Bibliografie van de Literaire Tijdschriften in Vlaanderen en Nederland

Aflevering inhoud

Deus ex Machina : Tijdschrift voor literatuur en kunst
Jaargang 30 (2006) 116 (maart), 68 p. = International calls. Afrikaanse schrijvers op Europese bodem
Samenstellers van dit nummer: Paul Kerstens en Riet Bots. Themagedeelte beslaat p. 34-66. Met informatie over de medewerkers op p. 67

Redactioneel


Titel: Vooraf
Vindplaats: p. 2-3
Annotatie: Ondertekend met 'De redactie'.

I. Poëzie

Boni, Tanella
Titel: 'De kinderen van Icarus kijken naar de sterren'
Eerste versregel: 'Ik droomde van een andere wereld'
Vindplaats: p. 54-57 - portr.
Vertaler: Lauwereys, Kris
Annotatie: Met een situering van de auteur op p. 56. Uit: 'Chaque jour l'espérance' (2002).
Thema: International calls. Afrikaanse schrijvers op Europese bodem

Nimrod
Titel: De plaats van het gedicht
Eerste versregel: 'Ik ken de plaats van het gedicht, mijn keel.'
Vindplaats: p. 62 - portr. op p. 60
Vertaler: Kerstens, Paul
Vertaling van: Le lieu du poème: Je connais le lieu du poème, ma gorge.
Annotatie: Met een situering van de auteur op p. 60. Uit: 'Pierre, poussière. Nouvelle version' (2004).
Thema: International calls. Afrikaanse schrijvers op Europese bodem

Nimrod
Titel: De schreeuw van de vogel
Eerste versregel: 'Ik wilde beneveld worden door stilte'
Vindplaats: p. 61 - portr. op p. 60
Vertaler: Kerstens, Paul
Vertaling van: Le cri de l'oiseau: J'ai voulu m'enivrer de silence
Annotatie: Met een situering van de auteur op p. 60. Uit: 'Pierre, poussière. Nouvelle version' (2004).
Thema: International calls. Afrikaanse schrijvers op Europese bodem

Nimrod
Titel: Paden in ons
Eerste versregel: 'Ik herinner me de wegen op zondagochtend.'
Vindplaats: p. 60 - portr.
Vertaler: Kerstens, Paul
Vertaling van: Des pistes en nous: Je me souviens des routes le dimanche matin.
Annotatie: Met een situering van de auteur op p. 60. Uit: 'Pierre, poussière. Nouvelle version' (2004).
Thema: International calls. Afrikaanse schrijvers op Europese bodem

Pietrass, Richard
Titel: De gewichten
Eerste versregel: 'De moedermelk en het vadererf.'
Vindplaats: p. 26 - portr. op p. 28
Cyclus: De gewichten
Illustrator: Nalbantis, Thanasis
Vertaler: Bremt, Stefaan van den
Vertaling van: Die Gewichte: Die Muttermilch und das Vatererbe.
Annotatie: Uit: 'Wat ik mis om gelukkig te zijn' (Uitgeverij P, 2006).

Pietrass, Richard
Titel: De kunst om te leven
Eerste versregel: 'De onvrijwilligheid van de eerste ademstoot, de klappen van de vroedvrouw.'
Vindplaats: p. 29 - portr. op p. 28
Cyclus: De gewichten
Illustrator: Nalbantis, Thanasis
Vertaler: Bremt, Stefaan van den
Vertaling van: Die Kunst zu Leven: Die Unfreiwilligkeit des ersten Atemzuges, die Schläge der Hebamme.
Annotatie: Met als opdracht: 'Voor mijn vader'. Uit: 'Wat ik mis om gelukkig te zijn' (Uitgeverij P, 2006).

Pietrass, Richard
Titel: Fontein
Eerste versregel: 'Ik neem de dialoog weer op, zoals de walvis'
Vindplaats: p. 25 - portr. op p. 28
Cyclus: De gewichten
Illustrator: Nalbantis, Thanasis
Vertaler: Bremt, Stefaan van den
Vertaling van: Fontäne: Ich nehme den Dialog wieder auf, wie der Blauwal
Annotatie: Uit: 'Wat ik mis om gelukkig te zijn' (Uitgeverij P, 2006).

Pietrass, Richard
Titel: Mijn moeder
Eerste versregel: 'Mijn moeder was arm. Haar armoe was een last.'
Vindplaats: p. 27 - portr. op p. 28
Cyclus: De gewichten
Illustrator: Nalbantis, Thanasis
Vertaler: Bremt, Stefaan van den
Annotatie: Uit: 'Wat ik mis om gelukkig te zijn' (Uitgeverij P, 2006).

Pietrass, Richard
Titel: Schaduw
Eerste versregel: 'Mijn naam, mijn schaduw, loopt achter mij.'
Vindplaats: p. 28 - portr.
Cyclus: De gewichten
Illustrator: Nalbantis, Thanasis
Vertaler: Bremt, Stefaan van den
Vertaling van: Schatten: Mein Name, mein Schatten, ist hinter mir her.
Annotatie: Uit: 'Wat ik mis om gelukkig te zijn' (Uitgeverij P, 2006).

Pietrass, Richard
Titel: Vluchtpunt
Eerste versregel: 'De vaderstad, punt op de vlucht'
Vindplaats: p. 30 - portr. op p. 28
Cyclus: De gewichten
Illustrator: Nalbantis, Thanasis
Vertaler: Bremt, Stefaan van den
Vertaling van: Fluchtpunkt: Die Vaterstadt, Punkt auf der Flucht
Annotatie: Uit: 'Wat ik mis om gelukkig te zijn' (P, 2006).

Pietrass, Richard
Titel: Wat ik mis om gelukkig te zijn
Eerste versregel: 'Een regering die me vertrouwt.'
Vindplaats: p. 32 - portr. op p. 28
Cyclus: De gewichten
Illustrator: Nalbantis, Thanasis
Vertaler: Bremt, Stefaan van den
Vertaling van: Was mir zum Glück fehlt: Eine Regierung, die mir vertraut.
Annotatie: Uit: 'Wat ik mis om gelukkig te zijn' (Uitgeverij P, 2006).

Pietrass, Richard
Titel: Zwarte dag
Eerste versregel: 'Een dag voor Afrika'
Vindplaats: p. 31 - portr. op p. 28
Cyclus: De gewichten
Illustrator: Nalbantis, Thanasis
Vertaler: Bremt, Stefaan van den
Vertaling van: Schwarzer Tag: Ein Tag für Afrika
Annotatie: Uit: 'Wat ik mis om gelukkig te zijn' (Uitgeverij P, 2006).

II. Proza

Bulck, Ellen Van den
Titel: De donkere kamer
Vindplaats: p. 33

Eguëz, Iván
Titel: Dood in Venetië
Vindplaats: p. 12-13
Vertaler: Linn, Stella
Vertaling van: Muerte en Venecia
Annotatie: Uit: 'Anima Pávaro' (1990).

Gijsbers, Gerjon
Titel: Alles of niets
Vindplaats: p. 4-8 - ill.
Illustrator: Gijsbers, Gerjon
Annotatie: Met als opschrift een citaat van Talking Heads.

Gurnah, Abdulrazak
Titel: Souvenirs
Vindplaats: p. 64-66 - portr.
Vertaler: Middernacht, Sari
Annotatie: Met een situering van de auteur op p. 64. Fragment uit: 'By the Sea' (2001).
Thema: International calls. Afrikaanse schrijvers op Europese bodem

Mahjoub, Jamal
Titel: De overlijdenstango
Vindplaats: p. 48-53 - portr.
Vertaler: Kerstens, Paul
Annotatie: Met een situering van de auteur op p. 48. Uit: 'Wasafiri' (2004).
Thema: International calls. Afrikaanse schrijvers op Europese bodem

Raharimanana, Jean-Luc
Titel: Azafady
Vindplaats: p. 44 - portr. op p. 42
Vertaler: Kerstens, Paul
Annotatie: Met een situering van de auteur op p. 42. Uit: 'L'arbre anthropophage' (2004).
Thema: International calls. Afrikaanse schrijvers op Europese bodem

Raharimanana, Jean-Luc
Titel: De kannibaalse boom
Vindplaats: p. 45 - portr. op p. 42
Vertaler: Kerstens, Paul
Annotatie: Met een situering van de auteur op p. 42. Uit: 'L'arbre anthropophage' (2004).
Thema: International calls. Afrikaanse schrijvers op Europese bodem

Raharimanana, Jean-Luc
Titel: Gaven
Vindplaats: p. 43 - portr. op p. 42
Vertaler: Kerstens, Paul
Annotatie: Met een situering van de auteur op p. 42. Uit: 'Le bâteau ivre' (2004).
Thema: International calls. Afrikaanse schrijvers op Europese bodem

Raharimanana, Jean-Luc
Titel: Onder de volkeren
Vindplaats: p. 47 - portr. op p. 42
Vertaler: Kerstens, Paul
Annotatie: Met een situering van de auteur op p. 42. Uit: 'Rêves sous le linceul' (1998). Met als opschrift een citaat van Plinius.
Thema: International calls. Afrikaanse schrijvers op Europese bodem

Raharimanana, Jean-Luc
Titel: Podiumlezing
Vindplaats: p. 46 - portr. op p. 42
Vertaler: Middernacht, Sari
Annotatie: Met een situering van de auteur op p. 42. Uit: 'L'arbre anthropophage' (2004).
Thema: International calls. Afrikaanse schrijvers op Europese bodem

Raharimanana, Jean-Luc
Titel: Stroom
Vindplaats: p. 43 - portr. op p. 42
Vertaler: Kerstens, Paul
Annotatie: Met een situering van de auteur op p. 42. Uit: 'Le bâteau ivre' (2004).
Thema: International calls. Afrikaanse schrijvers op Europese bodem

Starnone, Domenico
Titel: Tanden
Vindplaats: p. 9-11 - portr.
Vertaler: Bogaert, Gie
Annotatie: Uit: 'Denti'.

Vaarnamo, Ulla
Titel: Duisternis tussen de sterren
Vindplaats: p. 20-23 - portr.
Vertaler: Pihlajamaa, Heimo
Annotatie: Uit: 'Tähtien välinen pimeys' (Duisternis tussen de sterren) (2005).

Waberi, Abourahman A.
Titel: In de Verenigde Staten van Afrika
Vindplaats: p. 58-59 - portr.
Vertaler: Lauwereys, Kris
Annotatie: Met een situering van de auteur op p. 58. Uit: 'Aux Etats-Unis d'Afrique' (2006).
Thema: International calls. Afrikaanse schrijvers op Europese bodem

IV. Essay

Kerstens, Paul
Titel: Afrikaanse literatuur: de inwendige ballingschap
Vindplaats: p. 36-40
Annotatie: 'Verschillende Afrikaanse schrijvers plaatsen zich in de hedendaagse Europese literatuur'. Inleiding op het focusgedeelte.
Thema: International calls. Afrikaanse schrijvers op Europese bodem

V. Recensie

Arnouts, Yella
Titel: Over 'Moi Bonnard', een gedichtencyclus van Bernard Dewulf
Vindplaats: p. 14-19 - ill., portr.
Illustrator: Bonnard, Pierre
Annotatie: Over: 'Moi Bonnard' in de bundel 'De blauwzieke badkamer' (Atlas, 2006).
Trefwoorden: Dewulf, Bernard

VI. Illustratie / Kunst

Celis, Kaat
Vindplaats: p. voorplat, 3, 24, 34-35, 40, 53, 63 - ill.
Illustrator: Celis, Kaat



http://jsru.kb.nl/sru/sru?query=type=ARTICLE AND isPartOf=BLTVN:ISSUE:-1321627353 sortBy creatorSort/sort.ascending sorttitle/sort.ascending extentSort/sort.ascending&maximumRecords=1000&x-collection=MISC&recordSchema=dcx+index&version=1.2&operation=searchRetrieve&x-filter=collection=BLTVN





http://jsru.kb.nl/sru/sru?query=(recordIdentifier=BLTVN:ISSUE:-1321627353)&x-collection=MISC&recordSchema=dcx+index&version=1.2&operation=searchRetrieve&x-filter=collection=BLTVN