Bibliografie van de Literaire Tijdschriften in Vlaanderen en Nederland
Aflevering inhoud
Yang : 3-Maandelijks tijdschrift
Jaargang 43 (2007) 1 (april), 176 p.
Redactioneel
Titel: Vooraf
Vindplaats: p. 3-4
I. Poëzie
Girondo, Oliverio
Titel: Café-chantant
Eerste versregel: 'De noten uit de klep beschrijven een baan als van een vuur-'
Vindplaats: p. 22-25
Cyclus: Zes gedichten voor op de tram
Vertaler: Wachter, Bruno De
Vertaling van: Café-concierto: Las notas del pistón describen trayectorias de cohete, vacilan
Annotatie: Met het oorspronkelijke gedicht op de even bladzijde. Uit: 'Veinte poemas para ser leídos en el travía' (1998). Gedicht werd gedateerd: 'Brest, augustus 1920'.
Girondo, Oliverio
Titel: Ex-voto
Eerste versregel: 'De meisjes van Flores, ze hebben ogen zo zoet als de gesuiker-'
Vindplaats: p. 32-33
Cyclus: Zes gedichten voor op de tram
Vertaler: Wachter, Bruno De
Vertaling van: Exvoto: Las chicas de Flores, tienen los ojos dulces, como las almendras
Annotatie: Met het oorspronkelijke gedicht op de even bladzijde. Uit: 'Veinte poemas para ser leídos en el travía' (1998). Gedicht werd gedateerd: 'Buenos Aires, oktober 1920'. Met als opdracht: 'Aan de meisjes van Flores'.
Girondo, Oliverio
Titel: Milonga
Eerste versregel: 'Op de tafels: onthoofde champagneflessen met de witte hals-'
Vindplaats: p. 36-37
Cyclus: Zes gedichten voor op de tram
Vertaler: Wachter, Bruno De
Vertaling van: Milonga: Sobre las mesas, botellas decapitadas de 'champagne' con cor-
Annotatie: Met het oorspronkelijke gedicht op de even bladzijde. Uit: 'Veinte poemas para ser leídos en el travía' (1998). Gedicht werd gedateerd: 'Buenos Aires, oktober 1921'.
Girondo, Oliverio
Titel: Nocturne
Eerste versregel: 'De koelte van het glas wanneer we ons voorhoofd tegen het'
Vindplaats: p. 30-31
Cyclus: Zes gedichten voor op de tram
Vertaler: Wachter, Bruno De
Vertaling van: Nocturno: Frescor de los vidrios al apoyar la frente en la ventana. Luces
Annotatie: Met het oorspronkelijke gedicht op de even bladzijde. Uit: 'Veinte poemas para ser leídos en el travía' (1998). Gedicht werd gedateerd: 'Buenos Aires, november 1921'.
Girondo, Oliverio
Titel: Schetsen in het zand
Eerste versregel: 'De morgen kuiert op het strand, bepoeierd door de zon.'
Vindplaats: p. 26-29
Cyclus: Zes gedichten voor op de tram
Vertaler: Wachter, Bruno De
Vertaling van: Croquis en la arena: La manana se pasea en la playa empolvada de sol.
Annotatie: Met het oorspronkelijke gedicht op de even bladzijde. Uit: 'Veinte poemas para ser leídos en el travía' (1998). Gedicht werd gedateerd: 'Mar del Plata, oktober 1920'.
Girondo, Oliverio
Titel: Straattoneel
Eerste versregel: 'Aan het eind van de straat ademt een opbenbaar gebouw de'
Vindplaats: p. 34-35
Cyclus: Zes gedichten voor op de tram
Vertaler: Wachter, Bruno De
Vertaling van: Pedestre: En el fondo de la calle, un edificio público aspira el mal olor
Annotatie: Met het oorspronkelijke gedicht op de even bladzijde. Uit: 'Veinte poemas para ser leídos en el travía' (1998). Gedicht werd gedateerd: 'Buenos Aires, augustus 1920'.
Jong, Saskia De
Eerste versregel: 'ik ga proeven aan stadsparken'
Vindplaats: p. 157
Annotatie: Ingeleid door de auteur op p. 151-155.
Jong, Saskia De
Eerste versregel: 'wij overleden in kirkuk'
Vindplaats: p. 156
Annotatie: Ingeleid door de auteur op p. 151-155.
Robertson, Lisa
Titel: Mannen slimme mannen
Eerste versregel: 'Mannen slimme mannen maffe mannen van lieve mannen alle mannen'
Vindplaats: p. 82-105
Vertaler: Joostens, Piet
Vertaling van: Men deft men: Men deft men mental men of loving men all men
Annotatie: Met het oorspronkelijke gedicht op de even bladzijden. Uit: 'The Men: A Lyric Book' (2006).
Stubbe, Gwenaëlle
Titel: Azurenkust
Eerste versregel: 'In een heilzaam klimaat (warm en blauw) plakt soms een klein zwart'
Vindplaats: p. 20-21
Cyclus: Arf
Vertaler: Joostens, Piet
Vertaling van: Côte d' Azur: Dans un climat sain (chaud et bleu), il peut y avoir une petite pieuve
Annotatie: Met het oorspronkelijke gedicht op de even bladzijde.
Stubbe, Gwenaëlle
Titel: I. Petitie tegen dwangarbeid (ten gunste van buschauffeur Arf)
Eerste versregel: 'Iemand passeert van haar noch pluim'
Vindplaats: p. 6-7
Cyclus: Arf
Vertaler: Joostens, Piet
Vertaling van: I. Petition contre le travail (en faveur du conducteur de bus Arf): Ni vu ni connu quelqu'un passe
Annotatie: Met het oorspronkelijke gedicht op de even bladzijde.
Stubbe, Gwenaëlle
Titel: I. Tweede geschiedenis van Arf
Eerste versregel: 'Het begint allemaal met wat schuss in de keuken'
Vindplaats: p. 14-15
Cyclus: Arf
Vertaler: Joostens, Piet
Vertaling van: I. Seconde histoire d'Arf: Ca commence par du schuss dans une cuisine
Annotatie: Met het oorspronkelijke gedicht op de even bladzijde.
Stubbe, Gwenaëlle
Titel: II. Men onderschat nog steeds het belang van een smakelijke keuken
Eerste versregel: 'Scheids gaf bevel tot drooglegging van de keuken. De baksteen wordt'
Vindplaats: p. 16-17
Cyclus: Arf
Vertaler: Joostens, Piet
Vertaling van: II. Avoir une cuisine à son goût, on sous-estime l'importance de ça: L'arbitre a donné l'ordre de déshydrater la cuisine. La brique cuite est
Annotatie: Met het oorspronkelijke gedicht op de even bladzijde.
Stubbe, Gwenaëlle
Titel: II. Snelheidsgevaar bij trolley's: eenvoudige passant gewond
Eerste versregel: 'De trolley is net een voorbijzoevende raket ----------------------- met veel'
Vindplaats: p. 8-9
Cyclus: Arf
Vertaler: Joostens, Piet
Vertaling van: II. Danger de la vitesse des trolley bus: lésoin sur le passant simple: Le trolley bus, on dirait une fusée qui passe ----------------------- qui laisse
Annotatie: Met het oorspronkelijke gedicht op de even bladzijde.
Stubbe, Gwenaëlle
Titel: III. Hoe het komt dat Arf achterlijk is
Eerste versregel: 'Dat (die achterlijkheid) kwam door een aanrijding, met hem en'
Vindplaats: p. 10-11
Cyclus: Arf
Vertaler: Joostens, Piet
Vertaling van: III. D'où vient que Arf est un demeuré: C'est venu (le fait d'être demeuré), par une collision, lui et
Annotatie: Met het oorspronkelijke gedicht op de even bladzijde.
Stubbe, Gwenaëlle
Titel: III. Rehabilitatie van een nieuwe zone rondom de bouwstenen
Eerste versregel: 'Rondom de bouwstenen is een groene zone uitgeroepen. Groene'
Vindplaats: p. 18-19
Cyclus: Arf
Vertaler: Joostens, Piet
Vertaling van: III. Réhabilitation d'une nouvelle zone autour des cairons: Autour du cairon, c'est déclaré zone verte. Zone verte ou verdure en
Annotatie: Met het oorspronkelijke gedicht op de even bladzijde.
Stubbe, Gwenaëlle
Titel: IV. Hoe het komt dat scheids nog wat haartjes heeft (wat trouwens nog veel hoop geeft)
Eerste versregel: 'Scheids is getroffen door kanker (een begin van kanker).'
Vindplaats: p. 12-13
Cyclus: Arf
Vertaler: Joostens, Piet
Vertaling van: IV. D'où vient qu'il reste à l'arbitre quelques petits cheveux (ce qui laisse d'ailleurs beaucoup d'espoir): L'arbitre est atteint du cancer (un début de cancer)
Annotatie: Met het oorspronkelijke gedicht op de even bladzijde.
Swarth, Nick J.
Titel: Moord in het marionettentheater
Eerste versregel: 'daar lig ik dan, een jongeman in een droge mond,'
Vindplaats: p. 71-79
II. Proza
Mettes, Jeroen
Titel: Uit N30
Vindplaats: p. 159-168
Annotatie: Met als opschrift een citaat van Deleuze en Guattari.
Reugebrink, Marc
Titel: Che
Vindplaats: p. 53-69
Annotatie: Fragment uit: 'Het grote uitstel' (verschijnt najaar 2007 bij Meulenhoff/Manteau).
Walser, Robert
Titel: Berlijnse verhalen
Vindplaats: p. 39-51
Vertaler: Tonnard, Elisabeth
IV. Essay
Jong, Saskia De
Titel: Inleiding
Vindplaats: p. 151-155
Annotatie: Inleiding van de auteur op haar gedichten p. 156-157.
V. Recensie
Groenewegen, Hans
Titel: Nieuwe vingers, lange tenen
Vindplaats: p. 125-137
Annotatie: Over: 'Bang voor de bal' (Cossee, 2006) (Rubriek: Die ochtend in de boekhandel).
Trefwoorden: Bruinja, Tsead
Vandenbussche, Liselotte
Titel: De golf die al aan het rollen ging…
Vindplaats: p. 139-148
Annotatie: Over: 'De derde feministische golf' Houtekiet, 2006) van Dirk Verhofstadt en 'Eigen emancipatie eerst? Over de rechten en representatie van vrouwen in een multiculturele samenleving (Academia Press, 2005) van Gily Coene en Chia Longman (Rubriek: Die ochtend in de boekhandel).
Trefwoorden: Longman, Chia; Coene, Gily; Verhofstadt, Dirk
Vriezen, Samuel
Titel: History 2.0
Vindplaats: p. 109-123
Annotatie: Over: 'Bay Poetics' (2006) (Rubriek: Die ochtend in de boekhandel).
Trefwoorden: Young, Stephanie
VI. Illustratie / Kunst
Demoen, Nikolaas
Vindplaats: p. 2, 5, 38, 52, 70, 81, 106, 108, 124, 138, 149, 150, 158, 169 - ill.
Illustrator: Demoen, Nikolaas
Annotatie: Uit de reeks: 'Matrilinealen'.
http://jsru.kb.nl/sru/sru?query=type=ARTICLE AND isPartOf=BLTVN:ISSUE:1771729211 sortBy creatorSort/sort.ascending sorttitle/sort.ascending extentSort/sort.ascending&maximumRecords=1000&x-collection=MISC&recordSchema=dcx+index&version=1.2&operation=searchRetrieve&x-filter=collection=BLTVN