Bibliografie van de Literaire Tijdschriften in Vlaanderen en Nederland

Jaargang inhoud

Deus ex Machina : Tijdschrift voor literatuur en kunst
Jaargang 25 (2001)

Redactioneel


Titel: Schijnwerpers op Polen
Vindplaats: nr. 97, p. 1
Annotatie: Wordt ondertekend met 'De redactie'.


Titel: Woord vooraf
Vindplaats: nr. 98, p. 1
Annotatie: Wordt ondertekend met 'De redactie'.
Thema: Ierse literatuur

I. Poëzie

Alberti, Rafaël
Titel: Liederen van de hoge vallei van de Aniene
Eerste versregel: 'Waarlijk, zoveel licht vernietigt alles.'
Vindplaats: nr. 97, p. 74 - ill.
Vertaler: Spillebeen, Willy
Vertaling van: Canciones del alto valle del Aniene
Annotatie: Uit: 'Desprecio y Maravilla, 1970- gedichten'Met illustratie van werk van Tom Claassen.Dit gedicht hing tijdens Watou 1999 naast het werk van Tom Claassen.

Bezuidenhout, Zandra
Titel: Klokkenspel
Eerste versregel: 'Jij bezoekt me,'
Vindplaats: nr. 96, p. 37
Vertaler: Caenberghs, Jacqueline
Thema: Literaire vluggertjes

Bezuidenhout, Zandra
Titel: Tango
Eerste versregel: 'Knak me zachtjes'
Vindplaats: nr. 96, p. 36
Vertaler: Caenberghs, Jacqueline
Thema: Literaire vluggertjes

Bhatt, Sujata
Titel: De behoefte om de reis weer op te roepen
Eerste versregel: 'Nu zij huilt'
Vindplaats: nr. 96, p. 3-5
Vertaler: Iven, Joris
Annotatie: Met opdracht: 'Voor Regina Munzel'.

Bhatt, Sujata
Titel: Een verhaal voor Pearse
Eerste versregel: 'Toen ik vandaag je nieuwe boek las'
Vindplaats: nr. 96, p. 6-9
Vertaler: Iven, Joris
Annotatie: Met als opschrift een citaat van Pearse Hutchinson uit: 'De ziel die het lichaam kuste'.

Bogumila Kielar, Marzanna
Titel: Appel
Eerste versregel: 'Ik raap een vrucht op en ze is beschimmeld; de zuivere snaar'
Vindplaats: nr. 97, p. 43 - portr. op p. 42
Vertaler: Porebska, Agnieszka
Vertaling van: Jablko
Annotatie: Uit: 'Sacra conversazione'.
Thema: Poolse literatuur

Bogumila Kielar, Marzanna
Titel: Schemering
Eerste versregel: 'donkere plons van een kraai in een vloed van stilte'
Vindplaats: nr. 97, p. 43 - portr. op p. 42
Vertaler: Porebska, Agnieszka
Vertaling van: Zmierzch
Annotatie: Uit: 'Materia Prima'.
Thema: Poolse literatuur

Bogumila Kielar, Marzanna
Eerste versregel: 'hoe kan je sterven, gehecht als je bent aan jezelf, met de zon'
Vindplaats: nr. 97, p. 42 - portr.
Vertaler: Porebska, Agnieszka
Vertaling van: Jak ty umrzesz, taki do siebie przywiqzany, ze sloncem
Annotatie: Uit: 'Materia Prima'.
Thema: Poolse literatuur

Boonstra, Rommert
Eerste versregel: 'cecilia, de rozen zijn verward.'
Vindplaats: nr. 97, p. 68 - portr.

Boonstra, Rommert
Eerste versregel: 'de nacht viel zwaar in alle olmen tegelijk'
Vindplaats: nr. 97, p. 69 - portr. op p. 68

Boonstra, Rommert
Eerste versregel: 'een dichter dichtte simultaan tegen vijf zwarte paarden.'
Vindplaats: nr. 97, p. 70 - portr. op p. 68

Boonstra, Rommert
Eerste versregel: 'het land was vol van onrust en verschimmeling'
Vindplaats: nr. 97, p. 71 - portr. op p. 68

Bremt, Stefaan van den
Titel: 1.
Eerste versregel: 'Zij zou hem krijgen, had ze gezworen'
Vindplaats: nr. 96, p. 72 - portr.
Cyclus: Eedverbond der ijdelen

Bremt, Stefaan van den
Titel: 2.
Eerste versregel: 'Ik zou haar krijgen, wedde ik met mijn schaduw,'
Vindplaats: nr. 96, p. 73 - portr. op p. 72
Cyclus: Eedverbond der ijdelen

Bremt, Stefaan van den
Titel: 3.
Eerste versregel: 'Zij liep weg met mijn schaduw. Ik greep er nog naar'
Vindplaats: nr. 96, p. 74 - portr. op p. 72
Cyclus: Eedverbond der ijdelen

Bremt, Stefaan van den
Titel: 4.
Eerste versregel: 'En hoe ik heimelijk, schimmigerwijze'
Vindplaats: nr. 96, p. 74 - portr. op p. 72
Cyclus: Eedverbond der ijdelen

Bremt, Stefaan van den
Titel: 5.
Eerste versregel: 'Ik zou haar krijgen, wist ik,'
Vindplaats: nr. 96, p. 75 - portr. op p. 72
Cyclus: Eedverbond der ijdelen

Bremt, Stefaan van den
Titel: 6.
Eerste versregel: 'Elk eedverbond wil eeuwig zijn, maar alle eden'
Vindplaats: nr. 96, p. 75 - portr. op p. 72
Cyclus: Eedverbond der ijdelen

Bremt, Stefaan van den
Titel: 7.
Eerste versregel: 'Ze zou hem krijgen, had ze gezworen'
Vindplaats: nr. 96, p. 76 - portr. op p. 72
Cyclus: Eedverbond der ijdelen

Burns, John
Titel: De bruidstaartrimpels van W.H. Auden
Eerste versregel: 'Wat een kop.'
Vindplaats: nr. 96, p. 63
Vertaler: Istendael, Geert van
Annotatie: Een ongepubliceerd gedicht.

Burns, John
Titel: Korte geschiedenis van het lijf
Eerste versregel: 'Terwijl deze brand zich over je lijf uitzaait'
Vindplaats: nr. 96, p. 64
Vertaler: Istendael, Geert van
Annotatie: Een ongepubliceerd gedicht.

Burns, John
Titel: Vlucht
Eerste versregel: 'Er is een man in Bangor'
Vindplaats: nr. 96, p. 65
Vertaler: Istendael, Geert van
Annotatie: Een ongepubliceerd gedicht.

Cavalli, Patrizia
Eerste versregel: 'Ach, hou toch op, stoel, zo stoel te zijn!'
Vindplaats: nr. 99, p. 56 - portr. op p. 54
Vertaler: Nicolo, Francesco De
Thema: In Italics: Literatuur uit de laars

Cavalli, Patrizia
Eerste versregel: 'Dit is de moeder die ik wilde,'
Vindplaats: nr. 99, p. 57 - portr. op p. 54
Vertaler: Nicolo, Francesco De
Thema: In Italics: Literatuur uit de laars

Cavalli, Patrizia
Eerste versregel: 'En wie heeft nog het lef om te zeggen'
Vindplaats: nr. 99, p. 54 - portr.
Vertaler: Nicolo, Francesco De
Thema: In Italics: Literatuur uit de laars

Cavalli, Patrizia
Eerste versregel: 'Het huis. Zalig wie eigenaar is van zijn huis,'
Vindplaats: nr. 99, p. 56 - portr. op p. 54
Vertaler: Nicolo, Francesco De
Thema: In Italics: Literatuur uit de laars

Cavalli, Patrizia
Eerste versregel: 'Ik heb geen zaad om over de wereld uit te strooien.'
Vindplaats: nr. 99, p. 55 - portr. op p. 54
Vertaler: Nicolo, Francesco De
Thema: In Italics: Literatuur uit de laars

Cavalli, Patrizia
Eerste versregel: 'Waar kan ik mij verbergen,'
Vindplaats: nr. 99, p. 55 - portr. op p. 54
Vertaler: Nicolo, Francesco De
Thema: In Italics: Literatuur uit de laars

Chuillenain, Eiléan Ni
Titel: Alles voor jou
Eerste versregel: 'Eens voorbij de poort van het vreemde erf, stappen we af.'
Vindplaats: nr. 98, p. 58 - portr. op p. 57
Vertaler: Vuyst, Kathelijne de
Annotatie: Uit: 'The Brazen Serpent' (1994). Met inleidende tekst over auteur op p. 57 door Joris Iven.
Thema: Ierse literatuur

Chuillenain, Eiléan Ni
Titel: De tocht naar het water
Eerste versregel: 'Ik stuurde het meisje naar de bron'
Vindplaats: nr. 98, p. 59 - portr. op p. 57
Vertaler: Vuyst, Kathelijne de
Annotatie: Uit: 'The Brazen Serpent' (1994). Met inleidende tekst over auteur op p. 57 door Joris Iven.
Thema: Ierse literatuur

Chuillenain, Eiléan Ni
Titel: Man die naar een vrouw kijkt
Eerste versregel: 'Het geluid als alles in slaap valt,'
Vindplaats: nr. 98, p. 61 - portr. op p. 57
Vertaler: Vuyst, Kathelijne de
Annotatie: Uit: 'The Brazen Serpent' (1994). Met inleidende tekst over auteur op p. 57 door Joris Iven.
Thema: Ierse literatuur

Chuillenain, Eiléan Ni
Titel: Studie van de taal
Eerste versregel: 'Op zondag kijk ik hoe de heremieten hun grot uit komen'
Vindplaats: nr. 98, p. 60 - portr. op p. 57
Vertaler: Vuyst, Kathelijne de
Annotatie: Uit: 'The Brazen Serpent' (1994). Met inleidende tekst over auteur op p. 57 door Joris Iven.
Thema: Ierse literatuur

Chuillenain, Eiléan Ni
Titel: Was
Eerste versregel: 'Was de mens uit de aarde; scheur af'
Vindplaats: nr. 98, p. 57 - portr.
Vertaler: Vuyst, Kathelijne de
Annotatie: Uit: 'The Second Voyage' (1986). Met inleidende tekst over auteur door Joris Iven.
Thema: Ierse literatuur

Crebolder, Emma
Titel: Charlotte van Pallandt Zelfportret 1971
Eerste versregel: 'Zoals zij zichzelf het voorhoofd'
Vindplaats: nr. 96, p. 20 - ill.
Illustrator: Pallandt, Charlotte van

Crebolder, Emma
Titel: Henri Moore the artist's left hand, 1983
Eerste versregel: 'De hand die daar zo lag'
Vindplaats: nr. 96, p. 19 - ill.
Illustrator: Moore, Henri

Crebolder, Emma
Titel: Marcel Broothaers' Le Corbeau et le Renard, 1967
Eerste versregel: 'Wie dit doek beschouwt'
Vindplaats: nr. 96, p. 18 - ill.
Illustrator: Broodthaers, Marcel

Crebolder, Emma
Titel: Marcel Broothaers' Self-Portrait, 1967
Eerste versregel: 'Zijn hoofd, niet op een schaal'
Vindplaats: nr. 96, p. 17 - ill.
Illustrator: Broodthaers, Marcel

Declercq, Miguel
Eerste versregel: 'Je hebt zo van die marmeren,'
Vindplaats: nr. 96, p. 28 - portr.
Thema: Literaire vluggertjes

Dhomhnaill, Nuala Ni
Titel: De geruchten
Eerste versregel: 'Je weet dat wij weten, zeiden ze,'
Vindplaats: nr. 98, p. 40 - portr.
Vertaler: Nijmeijer, Peter
Annotatie: Uit: 'Pharaoh's Daughter' (1990, 1997). Met inleidende tekst over auteur door Joris Iven.
Thema: Ierse literatuur

Dhomhnaill, Nuala Ni
Titel: De verbintenis
Eerste versregel: 'Als ik mijn verboden hand gebruik'
Vindplaats: nr. 98, p. 41 - portr. op p. 40
Vertaler: Nijmeijer, Peter
Annotatie: Uit: 'Pharaoh's Daughter' (1990,1997). Met inleidende tekst over auteur op p. 40 door Joris Iven.
Thema: Ierse literatuur

Dhomhnaill, Nuala Ni
Titel: Eiland
Eerste versregel: 'Je lichaam is een eiland'
Vindplaats: nr. 98, p. 43 - portr. op p. 40
Vertaler: Nijmeijer, Peter
Annotatie: Uit: 'Pharaoh's Daughter' (1990,1997). Met inleidende tekst over auteur op p. 40 door Joris Iven.
Thema: Ierse literatuur

Dhomhnaill, Nuala Ni
Titel: Paranoia
Eerste versregel: 'De oude vrouw bij de molen'
Vindplaats: nr. 98, p. 42 - portr. op p. 40
Vertaler: Nijmeijer, Peter
Annotatie: Uit: 'Pharaoh's Daughter' (1990,1997). Met inleidende tekst over auteur op p. 40 door Joris Iven.
Thema: Ierse literatuur

Engelhart, Kees
Titel: En rustgevende klanken dalen neer
Eerste versregel: 'Het is verbazingwekkend'
Vindplaats: nr. 99, p. 77 - portr. op p. 76

Engelhart, Kees
Titel: Hij geniet
Eerste versregel: 'Het is gek'
Vindplaats: nr. 99, p. 76 - portr.

Estor, Annemarie
Titel: 1.
Eerste versregel: 'Als ik in de oven een terracotta vloertegel heb gelegd,'
Vindplaats: nr. 97, p. 8 - portr.
Cyclus: De Florentijnse Magus

Estor, Annemarie
Titel: 2.
Eerste versregel: 'In de slaapkamer an de blauwe kant van het huis'
Vindplaats: nr. 97, p. 8 - portr.
Cyclus: De Florentijnse Magus

Estor, Annemarie
Titel: 3.
Eerste versregel: 'In de bibliotheek vind ik brieven'
Vindplaats: nr. 97, p. 9 - portr. op p. 8
Cyclus: De Florentijnse Magus

Estor, Annemarie
Titel: 4.
Eerste versregel: 'In de ochtend leg ik eieren in de koperen pannen'
Vindplaats: nr. 97, p. 9 - portr.
Cyclus: De Florentijnse Magus

Estor, Annemarie
Titel: 5.
Eerste versregel: 'Ik moet wachten.'
Vindplaats: nr. 97, p. 10 - portr. op p. 8
Cyclus: De Florentijnse Magus

Fell, Alison
Titel: Vertrouwelijk
Eerste versregel: 'Een orgasme is als een ansjovis'
Vindplaats: nr. 96, p. 23
Vertaler: Stassaert, Lucienne
Annotatie: Met opdracht: 'Voor The Writer's Group'Dit vertaalde gedicht stamt uit de dichtbundel 'Dreams, like heretics, new & selected poems' (Serpent's Tail, 1997).
Thema: Literaire vluggertjes

Groenewegen, Hans
Titel: Akker
Eerste versregel: 'dit is de akker die de akker is'
Vindplaats: nr. 99, p. 9 - portr.

Groenewegen, Hans
Titel: Druppel
Eerste versregel: 'na het ruisen luisteren'
Vindplaats: nr. 99, p. 10 - portr. op p. 9

Groenewegen, Hans
Titel: Plompenbad
Eerste versregel: 'als op een plompenbad een water'
Vindplaats: nr. 99, p. 12 - portr. op p. 9

Groenewegen, Hans
Titel: Teer
Eerste versregel: 'een druppel teer, net van de rond het met asfalt'
Vindplaats: nr. 99, p. 11 - portr. op p. 9

Hartnett, Michael
Titel: 1.
Eerste versregel: 'Het veld achter het ziekenhuis'
Vindplaats: nr. 98, p. 50 - portr. op p. 48
Cyclus: Parabels voor Clane
Vertaler: Haanen, Johny
Annotatie: Uit: 'Poetry, october-november' (1995). Met opdracht 'Voor het personeel van het Algemeen Ziekenhuis in Clane'. Met inleidende tekst over auteur op p. 48 door Joris Iven..
Thema: Ierse literatuur

Hartnett, Michael
Titel: 2.
Eerste versregel: 'Volmaakt als een van mijn weggeworpen vingernagels'
Vindplaats: nr. 98, p. 50 - portr. op p. 48
Cyclus: Parabels voor Clane
Vertaler: Haanen, Johny
Annotatie: Uit: 'Poetry, october-november' (1995). Met opdracht 'Voor het personeel van het Algemeen Ziekenhuis in Clane'. Met inleidende tekst over auteur op p. 48 door Joris Iven..
Thema: Ierse literatuur

Hartnett, Michael
Titel: 3.
Eerste versregel: 'Boterbeek begrijpt de hint'
Vindplaats: nr. 98, p. 51 - portr. op p. 48
Cyclus: Parabels voor Clane
Vertaler: Haanen, Johny
Annotatie: Uit: 'Poetry, october-november' (1995). Met opdracht 'Voor het personeel van het Algemeen Ziekenhuis in Clane'. Met inleidende tekst over auteur op p. 48 door Joris Iven..
Thema: Ierse literatuur

Hartnett, Michael
Titel: 4.
Eerste versregel: 'Binnenshuis wisselt geen seizoen van jas of stijl.'
Vindplaats: nr. 98, p. 51 - portr. op p. 48
Cyclus: Parabels voor Clane
Vertaler: Haanen, Johny
Annotatie: Uit: 'Poetry, october-november' (1995). Met opdracht 'Voor het personeel van het Algemeen Ziekenhuis in Clane'. Met inleidende tekst over auteur op p. 48 door Joris Iven..
Thema: Ierse literatuur

Hartnett, Michael
Titel: De persoon als dromer: we praten over de toekomst
Eerste versregel: '... het moet een heuvel zijn,'
Vindplaats: nr. 98, p. 48 - portr.
Vertaler: Haanen, Johny
Annotatie: Uit: 'Contemporary Irish Poetry' (1990). Met inleidende tekst over auteur door Joris Iven.
Thema: Ierse literatuur

Hartnett, Michael
Titel: Die filmkus
Eerste versregel: 'Ik kuste mijn vader toen hij in bed lag'
Vindplaats: nr. 98, p. 49 - portr. op p. 48
Vertaler: Haanen, Johny
Annotatie: Uit: 'Selected and New Poems' (1994). Met inleidende tekst over auteur op p. 48 door Joris Iven.
Thema: Ierse literatuur

Hartnett, Michael
Titel: Voor mijn grootmoeder, Bridget Halpin
Eerste versregel: 'Misschien klaart de ochtend op over'
Vindplaats: nr. 98, p. 49 - portr. op p. 48
Vertaler: Haanen, Johny
Annotatie: Uit: 'Selected and New Poems' (1994). Met inleidende tekst over auteur op p. 48 door Joris Iven..
Thema: Ierse literatuur

Hutchinson, Pearse
Titel: De vorst heerst overal
Eerste versregel: 'Een taal doden is een volk doden.'
Vindplaats: nr. 98, p. 22-23
Vertaler: Iven, Joris; Flynn, Peter
Annotatie: Met opdracht: 'voor Michael Hartnett'.
Thema: Ierse literatuur

Hutchinson, Pearse
Titel: Gaeltacht
Eerste versregel: 'Bartley Costello, tachtig jaar oud,'
Vindplaats: nr. 98, p. 20-21 - portr. op p. 19
Vertaler: Iven, Joris; Flynn, Peter
Annotatie: Uit: 'Watching the Mornig Grow' (1972). Met vertaling van de Ierse citaten. Met inleidende tekst over de auteur op p. 19 door Joris Iven.
Thema: Ierse literatuur

Ikkyu
Titel: Belofte om herboren te worden onder Maitreya
Eerste versregel: 'Blinde Mori begeleidt mijn nachtelijk zingen.'
Vindplaats: nr. 96, p. 44
Cyclus: Ikkyu en Mori
Vertaler: Vos, Jos
Annotatie: Met toelichting van Jos Vos op p. 43 en 46.
Thema: Literaire vluggertjes

Ikkyu
Titel: De dank die ik Mori verschuldigd ben
Eerste versregel: 'Aan de boom botten blaadjes die vielen, maar de lente keerde weer.'
Vindplaats: nr. 96, p. 45
Cyclus: Ikkyu en Mori
Vertaler: Vos, Jos
Annotatie: Met toelichting van Jos Vos op p. 43 en 46.
Thema: Literaire vluggertjes

Ikkyu
Titel: Het geslacht van een mooie vrouw geurt naar narcissen
Eerste versregel: 'Verre schemert het tuinhuis van Chu; je klimt erheen.'
Vindplaats: nr. 96, p. 44
Cyclus: Ikkyu en Mori
Vertaler: Vos, Jos
Annotatie: Met situerende toelichting van Jos Vos op p. 43 en 46.
Thema: Literaire vluggertjes

Ikkyu
Titel: Het wederzien
Eerste versregel: 'Op de veertiende dag van de elfde maand in het tweede jaar van Bunmei (1470) trok ik naar de'
Vindplaats: nr. 96, p. 45
Cyclus: Ikkyu en Mori
Vertaler: Vos, Jos
Annotatie: Met situerende toelichting van Jos Vos op p. 43 en 46.
Thema: Literaire vluggertjes

Ikkyu
Titel: Mijn eigen hand is van Mori
Eerste versregel: 'Wat lijkt mijn hand op die van Mori!'
Vindplaats: nr. 96, p. 44
Cyclus: Ikkyu en Mori
Vertaler: Vos, Jos
Annotatie: Met situerende toelichting van Jos Vos op p. 43 en 46.
Thema: Literaire vluggertjes

Ikkyu
Titel: Twee fragmenten uit een gedicht geschreven in oorlogstijd
Eerste versregel: 'De blinde Mori weigert te eten en offert zich op voor mij.'
Vindplaats: nr. 96, p. 44
Cyclus: Ikkyu en Mori
Vertaler: Vos, Jos
Annotatie: Met situerende toelichting van Jos Vos op p. 43 en 46.
Thema: Literaire vluggertjes

Ikkyu
Titel: Vrouwe Mori in de wagen
Eerste versregel: 'Voorjaar: het blinde meisje gaat uit rijden.'
Vindplaats: nr. 96, p. 44
Cyclus: Ikkyu en Mori
Vertaler: Vos, Jos
Annotatie: Met situerende toelichting van Jos Vos op p. 43 en 46.
Thema: Literaire vluggertjes

Ikkyu
Titel: Vrouwe Mori's middagdutje
Eerste versregel: 'De gasten gaan uiteen, het stuk is uit, er weerklinkt geen geluid.'
Vindplaats: nr. 96, p. 45
Cyclus: Ikkyu en Mori
Vertaler: Vos, Jos
Annotatie: Met situerende toelichting van Jos Vos op p. 43 en 46.
Thema: Literaire vluggertjes

Louwagie, Fransiska
Eerste versregel: 'bergen begrenzen het landschap'
Vindplaats: nr. 96, p. 66 - portr.

Louwagie, Fransiska
Eerste versregel: 'het was wellicht niet de kortste'
Vindplaats: nr. 96, p. 66 - portr.

Magrelli, Valerio
Titel: (Envoi)
Eerste versregel: 'Slapend hoor je het gesjirp'
Vindplaats: nr. 99, p. 31 - portr. op p. 29
Vertaler: Mertens, Jan
Thema: In Italics: Literatuur uit de laars

Magrelli, Valerio
Titel: Buitenland
Eerste versregel: 'Euro, neo-metamorfose'
Vindplaats: nr. 99, p. 29 - portr. op p. 29
Vertaler: Mertens, Jan
Thema: In Italics: Literatuur uit de laars

Magrelli, Valerio
Titel: Cinema
Eerste versregel: 'Grot van Ali-baba'
Vindplaats: nr. 99, p. 30 - portr. op p. 29
Vertaler: Mertens, Jan
Thema: In Italics: Literatuur uit de laars

Magrelli, Valerio
Titel: Datum
Eerste versregel: 'Hier begint hij,'
Vindplaats: nr. 99, p. 29 - portr. op p. 29
Vertaler: Mertens, Jan
Thema: In Italics: Literatuur uit de laars

Magrelli, Valerio
Titel: De poëzie
Eerste versregel: 'Gedichten dienen steeds te worden herlezen,'
Vindplaats: nr. 99, p. 30 - portr. op p. 30
Vertaler: Mertens, Jan
Thema: In Italics: Literatuur uit de laars

Magrelli, Valerio
Titel: Nachtapotheken
Eerste versregel: 'De eindtitels lopen al'
Vindplaats: nr. 99, p. 31 - portr. op p. 29
Vertaler: Mertens, Jan
Thema: In Italics: Literatuur uit de laars

Magrelli, Valerio
Titel: Sport
Eerste versregel: 'Grenzeloos,'
Vindplaats: nr. 99, p. 30 - portr. op p. 29
Vertaler: Mertens, Jan
Thema: In Italics: Literatuur uit de laars

Marcinkiewicz, Pawel
Titel: Het uur van de schaduwen
Eerste versregel: 'Het is nog licht, al naderen uit het westen de eerste'
Vindplaats: nr. 97, p. 44 - portr.
Vertaler: Heuckelom, Kris Van
Vertaling van: Godzina cieni
Annotatie: Uit de bundel: 'Trivoli'.
Thema: Poolse literatuur

Marcinkiewicz, Pawel
Titel: Voor winkel 'de schrijfpen', januari 1998
Eerste versregel: 'mijn gezicht plots gezien'
Vindplaats: nr. 97, p. 45-46 - portr. op p. 44
Vertaler: Heuckelom, Kris Van
Vertaling van: Przed sklepem 'stalowka', styczen 1998
Annotatie: Met als opschrift een citaat van Tadeusz Rozewicz: 'beschrijf je gezicht en deel met mij zijn veranderlijke uitdrukking'.Uit de bundel: 'Trivoli'.
Thema: Poolse literatuur

Marcinkiewicz, Pawel
Titel: Zwarte Engel Witte Engel
Eerste versregel: 'Een Witte Engel zal Je leiden'
Vindplaats: nr. 97, p. 44 - portr.
Vertaler: Heuckelom, Kris Van
Vertaling van: Czarny Aniol Bialy Aniol
Annotatie: Uit: 'Trivoli'.
Thema: Poolse literatuur

Marcinkiewicz, Pawel
Titel: Zwarte Engel Witte Engel
Eerste versregel: 'Een Witte Engel zal Je leiden'
Vindplaats: nr. 99, p. 62
Vertaling van: Czarny Aniol Bialy Aniol
Annotatie: Uit: 'Tivoli'.

Mcguckian, Medbh
Titel: De dag van Dante
Eerste versregel: 'Ik wilde hem alleen vasthouden zoals katoen'
Vindplaats: nr. 98, p. 85 - portr. op p. 82
Vertaler: Wijnen, Ludo
Annotatie: Uit: 'Captain Lavender' (1998). Met inleidende tekst over auteur door Joris Iven.
Thema: Ierse literatuur

Mcguckian, Medbh
Titel: De maan als werkwoord
Eerste versregel: 'Een tijdloze winter'
Vindplaats: nr. 98, p. 84 - portr. op p. 82
Vertaler: Wijnen, Ludo
Annotatie: Uit: ' Marconi's Cottage' (1991). Met inleidende tekst over auteur door Joris Iven.
Thema: Ierse literatuur

Mcguckian, Medbh
Titel: Op het strand van Ballycastle
Eerste versregel: 'Als ik je zou vinden, wandelend langs de rand'
Vindplaats: nr. 98, p. 83 - portr. op p. 82
Vertaler: Wijnen, Ludo
Annotatie: Uit: 'On Ballycastle Beach' (1988). Met inleidende tekst over auteur door Joris Iven.
Thema: Ierse literatuur

Mcguckian, Medbh
Titel: Stilleven met eieren
Eerste versregel: 'Bijna knielend ben je, een diagonale kustlijn'
Vindplaats: nr. 98, p. 82 - portr.
Vertaler: Wijnen, Ludo
Annotatie: Uit: 'Captain Lavender' (1998). Met inleidende tekst over auteur door Joris Iven.
Thema: Ierse literatuur

Meehan, Paula
Titel: Goudenregen
Eerste versregel: 'Je loopt een gewone kamer binnen'
Vindplaats: nr. 98, p. 76 - portr. op p. 73
Vertaler: Iven, Joris
Annotatie: Uit: 'Pillow Talk' (1994). Met inleidende tekst over auteur door Joris Iven.
Thema: Ierse literatuur

Meehan, Paula
Titel: Het patroon
Eerste versregel: 'Weinig is overgegaan van haar op mij,'
Vindplaats: nr. 98, p. 73-75 - portr.
Vertaler: Iven, Joris
Annotatie: Uit: 'The Man who was Marked bij Winter' (1991). Met inleidende tekst over auteur door Joris Iven.
Thema: Ierse literatuur

Meehan, Paula
Titel: Thuis
Eerste versregel: 'Ik ben de blinde vrouw die haar weg naar huis vindt op een kaart van wijsjes.'
Vindplaats: nr. 98, p. 77 - portr. op p. 73
Vertaler: Iven, Joris
Annotatie: Uit: 'Pillow Talk' (1994). Met inleidende tekst over auteur door Joris Iven.
Thema: Ierse literatuur

Milosz, Czeslaw
Titel: Afscheid
Eerste versregel: 'Ik spreek tot je na jaren van zwijgen,'
Vindplaats: nr. 97, p. 27 - portr.
Vertaler: Vereecken, Jeannine
Vertaling van: Pozegnanie
Annotatie: Uit de bundel: 'Ocalenie' ('Redding'), 1945.
Thema: Poolse literatuur

Milosz, Czeslaw
Titel: Distel, brandnetel
Eerste versregel: 'Distel, brankdnetel, belladonna en klis'
Vindplaats: nr. 97, p. 28 - portr. op p. 27 en 29
Vertaler: Vereecken, Jeannine
Vertaling van: W pewnym wieku
Annotatie: Uit de bundel: 'Na brzegu rzeki' ('Aan de oever van de stroom'), 1994.
Thema: Poolse literatuur

Milosz, Czeslaw
Titel: Een alcoholicus stapt de hemelpoort binnen
Eerste versregel: 'Hoe ik zou zijn, wist Jij vanaf het begin.'
Vindplaats: nr. 97, p. 31 - portr.
Vertaler: Heuckelom, Kris Van
Vertaling van: Alkoholik wstepuje w brame niebios
Annotatie: Uit de bundel: 'To' ('Het').
Thema: Poolse literatuur

Milosz, Czeslaw
Titel: Eerlijke beschrijving van mezelf bij een glas whisky op de luchthaven, laten we zeggen in Minneapolis
Eerste versregel: 'Mijn oren horen steeds minder van gesprekken, mijn ogen verzwakken, maar zijn nog steeds'
Vindplaats: nr. 97, p. 29 - portr. op p. 27 en 29
Vertaler: Heuckelom, Kris Van
Vertaling van: Uczciwe opisanie samego siebie nad szklanka whisky na lotnisku, dajmy na to w Minneapolis
Annotatie: Uit de bundel: 'To' ('Het').
Thema: Poolse literatuur

Milosz, Czeslaw
Titel: Over poëzie, vanwege de telefoontjes na de dood van Herbert
Eerste versregel: 'Ze zou niet moeten bestaan'
Vindplaats: nr. 97, p. 30 - portr. op p. 29 en 31
Vertaler: Heuckelom, Kris Van
Vertaling van: O poezji, z powodu telefonow po smierci Herberta
Annotatie: Uit de bundel: 'To' ('Het').
Thema: Poolse literatuur

Pazzi, Roberto
Titel: De klokken van Ferrera
Eerste versregel: 'Vanuit hun torens slaan twee klokken'
Vindplaats: nr. 99, p. 49 - portr.
Vertaler: Keyzer, Tom De
Annotatie: Uit: 'Gravità dei corpi' (1998).
Thema: In Italics: Literatuur uit de laars

Pazzi, Roberto
Titel: De namen
Eerste versregel: 'Aan rivieren die geen mens kende'
Vindplaats: nr. 99, p. 50 - portr. op p. 49
Vertaler: Keyzer, Tom De
Annotatie: Uit: 'Calma di vento' (1987).
Thema: In Italics: Literatuur uit de laars

Pazzi, Roberto
Titel: De vertraging
Eerste versregel: 'Acht jaar lang liep mijn horloge'
Vindplaats: nr. 99, p. 50 - portr. op p. 49
Vertaler: Keyzer, Tom De
Annotatie: Uit: 'Calma di vento' (1980 staat er naast dit gedicht vermeld terwijl de bundel elders wordt gedateerd in 1987).
Thema: In Italics: Literatuur uit de laars

Pazzi, Roberto
Titel: De ziel
Eerste versregel: 'Ik heb weleens gedacht aan de ziel'
Vindplaats: nr. 99, p. 51 - portr. op p. 49
Vertaler: Keyzer, Tom De
Annotatie: Uit: 'Calma di vento' (1980).
Thema: In Italics: Literatuur uit de laars

Pazzi, Roberto
Titel: Het water
Eerste versregel: 'Als ik dorst heb, draai ik de kraan'
Vindplaats: nr. 99, p. 49 - portr.
Vertaler: Keyzer, Tom De
Annotatie: Uit: 'Il re, le parole, manduria, lacaita' (1980).
Thema: In Italics: Literatuur uit de laars

Podsiadlo, Jacek
Titel: Geest
Eerste versregel: 'Herfst, kilte, wind rukken'
Vindplaats: nr. 97, p. 41 - portr. op p. 40
Vertaler: Heuckelom, Kris Van
Vertaling van: Umysl
Annotatie: Uit de bundel: 'I ja pobieglem w te mgle' ('En ik ben die mist ingelopen').
Thema: Poolse literatuur

Podsiadlo, Jacek
Titel: Golven. Golven. Golven
Eerste versregel: 'Ik nam een eeuwkalender in de hand en zocht het jaar op waarin ik'
Vindplaats: nr. 97, p. 40 - portr.
Vertaler: Heuckelom, Kris Van
Vertaling van: Fale. Fale. Fale
Annotatie: Uit de bundel: 'I ja pobieglem w te mgle' ('En ik ben die mist ingelopen').
Thema: Poolse literatuur

Podsiadlo, Jacek
Titel: Niet nu ben ik gelukkig
Eerste versregel: 'Ik was toen niet gelukkig, al verlamt het land der kinderjaren'
Vindplaats: nr. 97, p. 41 - portr. op p. 40
Vertaler: Heuckelom, Kris Van
Vertaling van: Nie teraz jestem szczesliwy
Annotatie: Uit de bundel: 'I ja pobieglem w te mgle' ('En ik ben die mist ingelopen').
Thema: Poolse literatuur

Porta, Carlo
Titel: De hoeren van de 'theemadammen'
Eerste versregel: 'Vermaledijde kale theemadammen,'
Vindplaats: nr. 96, p. 33
Vertaler: Depreytere, Carlo
Thema: Literaire vluggertjes

Preter, Gerda De
Titel: Oma
Eerste versregel: 'Stilte komt haar aangewaaid'
Vindplaats: nr. 99, p. 18 - portr. op p. 18

Preter, Gerda De
Titel: Oma II
Eerste versregel: 'Nu hij weg is en niet meer'
Vindplaats: nr. 99, p. 19 - portr. op p. 18

Ruffato, Cesare
Eerste versregel: 'De reis beproefd stereotiep'
Vindplaats: nr. 99, p. 36 - portr. op p. 35
Vertaler: Bossche, Bart van den
Annotatie: Uit: 'Saccade' (1999).
Thema: In Italics: Literatuur uit de laars

Ruffato, Cesare
Eerste versregel: 'Herinner je de zee van olijfbomen de wind'
Vindplaats: nr. 99, p. 35 - portr.
Vertaler: Bossche, Bart van den
Annotatie: Uit: 'Voci per l'olivo' (2001).
Thema: In Italics: Literatuur uit de laars

Sergen, Karel; [Pseud. van Segers, Karel]
Titel: Februari
Eerste versregel: 'niet omdat u winter heet, februari, maakt u me kwaad,'
Vindplaats: nr. 97, p. 14 - portr. op p. 13

Sergen, Karel; [Pseud. van Segers, Karel]
Titel: Oud kerkhof hasselt
Eerste versregel: 'ik ben nog met de dood niet klaar.'
Vindplaats: nr. 97, p. 13 - portr.

Swietlicki, Marcin
Titel: Heliotroop, aquamarijn
Eerste versregel: 'Bourbon voor 6,60. Eén met ijs. Daarna'
Vindplaats: nr. 97, p. 36 - portr. op p. 35
Vertaler: Panajatova, Maja
Vertaling van: Heliotrop, akwamaryn
Annotatie: Uit de bundel: 'Piesni profana' ('Liederen van een leek').
Thema: Poolse literatuur

Swietlicki, Marcin
Titel: Sorry
Eerste versregel: 'Ik herleef enkel wanneer ik aan mezelf denk.'
Vindplaats: nr. 97, p. 35 - portr.
Vertaler: Panajatova, Maja
Vertaling van: Przepros
Annotatie: Uit de bundel: 'Piesni profana' ('Liederen van een leek').
Thema: Poolse literatuur

Swietlicki, Marcin
Titel: Zes keer Coltrane
Eerste versregel: 'Tegen wie spreek ik? Want ik spreek - en eigenlijk'
Vindplaats: nr. 97, p. 37 - portr. op p. 35
Vertaler: Panajatova, Maja
Vertaling van: Szesc razy Coltrane
Annotatie: Uit de bundel: 'Piesni profana' ('Liederen van een leek').
Thema: Poolse literatuur

Szuber, Janusz
Eerste versregel: 'Er zijn altijd goden'
Vindplaats: nr. 97, p. 39 - portr. op p. 38
Vertaler: Porebska, Agnieszka
Vertaling van: Zawsze jacys bogowie
Annotatie: Uit de bundel: 'Okragle oko pogody' ('Het ronde oog van het weer').
Thema: Poolse literatuur

Szuber, Janusz
Titel: Een klein traktaat over analogieën
Eerste versregel: 'In de wagen, voor de synagoge in Lesko'
Vindplaats: nr. 97, p. 38 - portr.
Vertaler: Porebska, Agnieszka
Vertaling van: Maly traktat o analogiach
Annotatie: Uit de bundel: 'Okragle oko pogody' ('Het ronde oog van het weer').
Thema: Poolse literatuur

Szuber, Janusz
Titel: Eiland der melaatsen
Eerste versregel: 'Onder escorte vervoerden ze ons naar Spinalonga.'
Vindplaats: nr. 97, p. 38 - portr.
Vertaler: Porebska, Agnieszka
Vertaling van: Wyspa tredowatych
Annotatie: Uit de bundel: 'Okragle oko pogody' ('Het ronde oog van het weer').
Thema: Poolse literatuur

Szymborska, Wislawa
Titel: Bagage voor de terugtocht
Eerste versregel: 'Het perceel met de kleine graven op het kerkhof.'
Vindplaats: nr. 97, p. 26
Vertaler: Govaerts, Jo
Vertaling van: Bagaz powrotny
Annotatie: Dit gedicht werd eerder gepubliceerd in 'Kwartalnik Artystyczny' (2001/1).
Thema: Poolse literatuur

Szymborska, Wislawa
Titel: Eerste liefde
Eerste versregel: 'Ze zeggen'
Vindplaats: nr. 97, p. 25 - portr. op p. 24
Vertaler: Govaerts, Jo
Vertaling van: Pierwsza milosc
Annotatie: Dit gedicht werd eerder gepubliceerd in 'Kwartalnik Artystyczny' (2001/1).
Thema: Poolse literatuur

Verhaar, Erik
Titel: (I.) Avond Staat
Eerste versregel: 'Natuurlijk, gehechtheid bleef als ingeboren, wij bewonen'
Vindplaats: nr. 99, p. 67 - portr.

Verhaar, Erik
Titel: (II.) Een Vervallen Plaats, Een hand Voor Haar
Eerste versregel: 'Tijd tot haar lichaam is volgroeid, voor vervanging'
Vindplaats: nr. 99, p. 68 - portr. op p. 67

Verhaar, Erik
Titel: (III.) (Sinds Ze Striemt,) Sophie
Eerste versregel: 'Gaan met ogen naar de grond, gravend, geroepen'
Vindplaats: nr. 99, p. 69 - portr. op p. 67

Verhaar, Erik
Titel: (IV.) Vertalend Nu: (Een langgerekte laatste zucht)
Eerste versregel: 'tijd is vertalend nu, is ver, verspreid'
Vindplaats: nr. 99, p. 70 - portr. op p. 67

Vlaminck, Erik
Titel: Madame
Eerste versregel: 'Dat ze van vijf is,'
Vindplaats: nr. 96, p. 27 - ill.
Thema: Literaire vluggertjes

Woods, Macdara
Titel: Maart in Dublin - de terugreis
Eerste versregel: 'Om elf uur'
Vindplaats: nr. 98, p. 69 - portr. op p. 68
Vertaler: Iven, Joris
Annotatie: Uit: 'Notes From The Countries of Blood-Red Flowers' (1994). Met inleidende tekst over auteur op p. 68 door Joris Iven.
Thema: Ierse literatuur

Woods, Macdara
Titel: Vuur en sneeuw en carnevale
Eerste versregel: 'Een vuur in de winter is mooi'
Vindplaats: nr. 98, p. 68 - portr.
Vertaler: Iven, Joris
Annotatie: Uit: 'Notes From The Countries of Blood-Red Flowers' (1994). Met inleidende tekst over auteur door Joris Iven.
Thema: Ierse literatuur

Zagajewski, Adam
Eerste versregel: 'Hoe ziet een mens eruit die gelijk heeft'
Vindplaats: nr. 97, p. 32 - portr.
Vertaler: Govaerts, Jo
Vertaling van: Jak wyglada czlowiek ktory ma racje
Annotatie: Uit de bundel: 'Pozne Swieta'.
Thema: Poolse literatuur

Zagajewski, Adam
Titel: De schilders van Holland
Eerste versregel: 'Tinnen schalen, zwanger en zwaar van metaal.'
Vindplaats: nr. 97, p. 34 - portr. op p. 32
Vertaler: Govaerts, Jo
Vertaling van: Malarze Holandii
Annotatie: Uit de bundel: 'Pozne Swieta'.
Thema: Poolse literatuur

Zagajewski, Adam
Titel: Uit het leven van de voorwerpen
Eerste versregel: 'De gladde huid van voorwerpen zo strak'
Vindplaats: nr. 97, p. 33 - portr. op p. 32
Vertaler: Govaerts, Jo
Vertaling van: Z zycia przedmiotow
Annotatie: Uit de bundel: 'Pozne Swieta'.
Thema: Poolse literatuur

II. Proza

Banville, John
Titel: Athena
Vindplaats: nr. 98, p. 52-56 - portr.
Vertaler: Brutsaert, Marijke
Annotatie: Romanfragment uit: 'Athena' (1995). Met inleidende tekst over auteur en roman door Marijke Brutsaert.
Thema: Ierse literatuur

Baricco, Alessandro
Titel: De droevige bokser
Vindplaats: nr. 99, p. 43-45 - ill., portr.
Vertaler: Smits, Manon
Thema: In Italics: Literatuur uit de laars

Benni, Stefano
Titel: De historie van Spoed Geval en Beauty Case
Vindplaats: nr. 99, p. 20-23 - portr. op p. 20
Vertaler: Keyzer, Tom De
Thema: In Italics: Literatuur uit de laars

Cesman, Ph. Hypyle J. Le
Titel: Schielijk gepornografeerd: Of Pour l'amour de Dieudonné Vancasteneede
Vindplaats: nr. 96, p. 38-42 - portr.
Thema: Literaire vluggertjes

Chwin, Stefan
Titel: Het raam
Vindplaats: nr. 97, p. 51-53 - portr.
Vertaler: Schrijvers, An
Vertaling van: Okno
Annotatie: Uit de roman: 'Hanemann'.
Thema: Poolse literatuur

Denoo, Joris
Titel: Darwin, geen leven
Vindplaats: nr. 96, p. 21-22

Dhuibhne, Eilis Ni
Titel: De banden van het bloed
Vindplaats: nr. 98, p. 3-8 - portr.
Vertaler: Brutsaert, Marijke
Annotatie: Uit: 'Blood and Water' (1988).Met inleidende tekst over auteur door Marijke Brutsaert.
Thema: Ierse literatuur

Drehmanns, Peter
Titel: De retoucheur: Een levensverhaal
Vindplaats: nr. 99, p. 13-17 - portr. op p. 13

Driessen, Martin Michael
Titel: De Prologen
Vindplaats: nr. 97, p. 11-12 - portr.

Enright, Anne; [Pseud. van Widlund-Broer, Christa]
Titel: Een gezegende dame
Vindplaats: nr. 98, p. 78-81
Vertaler: Brutsaert, Marijke
Annotatie: Uit: 'The Portable Virgin' (1991). Met inleidende tekst over auteur door Marijke Brutsaert.
Thema: Ierse literatuur

Geysen, Wim
Titel: Dame E
Vindplaats: nr. 97, p. 3-7 - portr.

Goerke, Natasza
Titel: De hond
Vindplaats: nr. 97, p. 54-57 - portr.
Vertaler: Bruyn, Dieter De
Vertaling van: Pies
Annotatie: Uit de bundel: 'Pozegnania plazmy' ('Afscheid van het plasma').
Thema: Poolse literatuur

Gretkowska, Manuela
Titel: Dagboek der passie
Vindplaats: nr. 97, p. 61-62 - portr.
Vertaler: Schrijvers, An
Annotatie: Uit: 'Namietnik' ('Het dagboek der passie').
Thema: Poolse literatuur

Healy, Dermot
Titel: De dood van Matti Bonner
Vindplaats: nr. 98, p. 24-28 - portr.
Vertaler: Brijssinck, Magda
Vertaling van: The Death of Matti Bonner
Annotatie: Uit: 'A Goat's Song', Harper Collins (1994). Met inleidende tekst over auteur en roman door Magda Brijssinck.
Thema: Ierse literatuur

Leante, César
Titel: Het ontwaken
Vindplaats: nr. 96, p. 34-35
Vertaler: Bremt, Stefaan van den
Thema: Literaire vluggertjes

Loeckx, Paula
Titel: De gijzeling
Vindplaats: nr. 96, p. 61-62 - portr.

Mayröcker, Friederike
Titel: Blauw verhaal
Vindplaats: nr. 97, p. 15 - portr.
Vertaler: Arteel, Inge
Annotatie: Met als opschrift een citaat van Jean Paul: 'der hohe ferne himmel schauet blauäugig / durch sein nebelgitter.'Het fragment komt uit: 'Magische Blätter III' (Suhrkamp 1991) en werd eerder al gepubliceerd in het tijdschrift Yang van april 2001.

Mayröcker, Friederike
Titel: Verzinsels
Vindplaats: nr. 97, p. 16-17 - portr. op p. 15
Vertaler: Arteel, Inge
Annotatie: Uit: 'je ein umwölkter gipfel.erzählung' (1973), in: 'Gesammelte Prosa 1949-1975,' (1989). De vertalingen verschenen eerder al in Yang van april 2001.

McGahern, John
Titel: Een vergissing
Vindplaats: nr. 98, p. 37-39
Vertaler: Brutsaert, Marijke
Annotatie: Uit: 'The Collected Stories' (1992)Met inleidende tekst over auteur door Marijke Brutsaert.
Thema: Ierse literatuur

Moorthamer, An
Titel: Onopgemerkt
Vindplaats: nr. 96, p. 25 - ill.
Thema: Literaire vluggertjes

O'Loughlin, Michael
Titel: Een rock-'n'-rolldood
Vindplaats: nr. 98, p. 86-88
Vertaler: Verhulst, Dimitri
Annotatie: Uit: 'The Inside Story' (1989). Met inleidende tekst over auteur door Joris Iven.
Thema: Ierse literatuur

Tondelli, Pier Vittorio
Titel: Huis!…Huis!…
Vindplaats: nr. 99, p. 32-34 - portr.
Vertaler: Keyzer, Tom De
Annotatie: Uit: 'L'abbandono. Racconti dagli anni Ottanta' (1993).
Thema: In Italics: Literatuur uit de laars

Tulli, Magdalena
Titel: Dromen en stenen
Vindplaats: nr. 97, p. 58-60 - portr.
Vertaler: Zajac, Agnieszka
Annotatie: Uit: 'Sny i kamienie' ('Dromen en stenen').
Thema: Poolse literatuur

Tóibín, Colm
Titel: Het lichtschip van Blackwater
Vindplaats: nr. 98, p. 70-72 - portr.
Vertaler: Brutsaert, Marijke
Annotatie: Romanfragment uit: 'The Blackwater Lightship' (1999). Met inleidende tekst over auteur en roman door Marijke Brutsaert.
Thema: Ierse literatuur

Vecchioni, Roberto
Titel: Het zwarte zeil
Vindplaats: nr. 99, p. 52-53 - portr.
Vertaler: Putseys, Charis
Thema: In Italics: Literatuur uit de laars

Verbruggen, Dirk
Titel: Het mooiste moet nog komen
Vindplaats: nr. 97, p. 63-67 - portr.

Vloed, Johanna De
Titel: Model
Vindplaats: nr. 96, p. 29-30 - portr.
Thema: Literaire vluggertjes

Wit, Jos de
Titel: Blauw
Vindplaats: nr. 96, p. 49-51 - portr.
Thema: Literaire vluggertjes

IV. Essay

Beurskens, Huub
Titel: Geraniums: Over poëzie en alledaagsheid
Vindplaats: nr. 99, p. 63-66 - portr.

Bruyn, Dieter De
Titel: Langs ongebaande wegen: De jonge goden en godinnen van het Poolse proza
Vindplaats: nr. 97, p. 47-50 - portr. op p. 48 en 49
Annotatie: Met portret van Pawel Huelle op p. 48 en van Andrzej Stasiuk op p. 49.
Thema: Poolse literatuur

Chuillenain, Eiléan Ni
Titel: Tussen het recht op spreken en het recht op zwijgen: De nieuwe Ierse poëzie
Vindplaats: nr. 98, p. 44-47 - portr.
Vertaler: Caenberghs, Jacqueline
Annotatie: Met tekst over auteur op p. 57 door Joris Iven.
Thema: Ierse literatuur

Denissen, Frans
Titel: Over een damesslipje, een herenlaars en de moeilijkheid van geschiedschrijving
Vindplaats: nr. 99, p. 37-42 - portr.
Annotatie: Deze tekst is een voorstudie voor het boek 'Claretta en Ben. Van vaudeville tot grand-guignol'.
Thema: In Italics: Literatuur uit de laars
Trefwoorden: Mussolini, Benito

Devoldere, Luc
Titel: Beroep? 'Dichter': Over Charles Van Lerberghe (1861-1907)
Vindplaats: nr. 99, p. 71-75 - ill., portr.
Annotatie: Met opschrift: 'Faites des vers, nom de Dieu! Et soyez pauvre!' Emile Verhaeren tot Charles Van Lerberghe.
Trefwoorden: Lerberghe, Charles Van

Goczol-Klimaj, Zofia
Titel: De nieuwe wegen van de Poolse poëzie (1989-2000)
Vindplaats: nr. 97, p. 18-23 - ill.
Illustrator: Pauwels, Dirk
Annotatie: Met als opschrift een citaat van Cz. Milosz: 'Het is met de Poolse poëzie niet slecht gesteld, dacht ik'.
Thema: Poolse literatuur

Heaney, Seamus
Titel: Iets om over naar huis te schrijven
Vindplaats: nr. 98, p. 13-18 - portr.
Vertaler: Iven, Joris; Flynn, Peter
Vertaling van: Something to Write Home About
Annotatie: Het essay is een geredigeerde versie van het scenario van een televisiefilmHet essay werd eerder opgenomen in 'Princeton University Library Chronicle'.
Thema: Ierse literatuur

Lanslots, Inge
Titel: Het Eco-systeem
Vindplaats: nr. 99, p. 24-28 - portr. op p. 24 en 25
Thema: In Italics: Literatuur uit de laars

Leyman, Dirk
Titel: Een kwartet debutanten: Joseph Pearce, Marijke Libert, Kristiaan De Wachter en Jackie Dewaele rivisited
Vindplaats: nr. 99, p. 3-8 - portr.

Moorthamer, An
Titel: The Vagina Monologues
Vindplaats: nr. 96, p. 52-57 - ill.
Illustrator: Beauprez, Vero
Annotatie: Bedenkingen bij: 'The Vagina Monologues' van Eve Ensler.
Thema: Literaire vluggertjes
Trefwoorden: Ensler, Eve

Munck, Bert De
Titel: Een geschiedenis van het originele: Over de kwaliteit van literaire productie
Vindplaats: nr. 96, p. 67-71
Annotatie: Essay over de algemene consensus binnen de kunstkritiek over de kwaliteit van de besproken werken.

Munck, Bert De
Titel: Over het maken van beelden: de beelden van Tom Claassen
Vindplaats: nr. 97, p. 72-76 - ill. van beelden op p. 72, 74, 75 en 76
Annotatie: Met illustraties van de volgende kunstwerken: 'Brigid', 'Olifanten', 'Zonder titel, aluminium, 1998', 'Zittend' en 'Zonder titel, brons, 1995'.Met gedicht van Rafaël Alberti 'Liederen van de hoge vallei van de Aniene' ('Canciones del alto valle del Aniene').Dit gedicht hing tijdens Watou 1999 naast het werk van Tom Claassen.
Trefwoorden: Claassen, Tom

Munck, Bert De
Titel: Sporen in een hoofd: Over het schilderwerk van Pat Harris
Vindplaats: nr. 98, p. 62-67 - ill. op p. 63-67
Annotatie: Met illustraties van de volgende kunstwerken: 'Waar de paarden lopen' (2000), 'Bloem' (2001), 'Bommenkrater' (2000), 'Na de overstroming' (1994), 'Dun Briste' (zomer 1999), 'Hokaido' (1998).
Thema: Ierse literatuur
Trefwoorden: Harris, Pat

O'Duill, Greagoir
Titel: Het Iers: literatuur op de rand
Vindplaats: nr. 98, p. 9-12 - ill. op p. 9 en 10
Vertaler: Vandevenne, Axel
Annotatie: Met illustratie op p. 9 van 'De Gaeltacht in 1987' (Uit: R. Hindley 'The Death of the Irish Language').Met illustratie op p. 10 van de eerste editie met het inmiddels afgeschafte Gothisch schrift.
Thema: Ierse literatuur

Renaud; [Pseud. van Spangers, Renaud]
Titel: Vrijbrief voor een autodicact: Bij het werk van Henri Plas
Vindplaats: nr. 99, p. 58-61 - ill.
Illustrator: Plas, Henri
Trefwoorden: Plas, Henri

Schwall, Hedwig
Titel: Het hedendaagse Ierse proza: van sociale reflectie tot literaire vernieuwing
Vindplaats: nr. 98, p. 29-36
Thema: Ierse literatuur

Smeets, René
Titel: De liefde, de dood: Bij de nieuwe gedichten van Wislawa Szymborska
Vindplaats: nr. 97, p. 24 - portr.
Thema: Poolse literatuur
Trefwoorden: Szymborska, Wislawa

Vervoort, John
Titel: Mijmeringen van een ongeduldige lezer
Vindplaats: nr. 96, p. 58-60
Annotatie: Over het moeilijke samengaan van seks en literatuur.
Thema: Literaire vluggertjes

Wijnen, Ludo
Titel: Schoorvoetende renaissance: Filmbijdrage
Vindplaats: nr. 99, p. 46-48 - ill.
Thema: In Italics: Literatuur uit de laars

VI. Illustratie / Kunst

Durkan, Owen
Vindplaats: nr. 98, p. cover - ill.
Illustrator: Kovalainen, Ritva; Durkan, Owen

Huffel, Dominique Van
Vindplaats: nr. 97, p. cover - ill.
Illustrator: Huffel, Dominique Van

Kovalainen, Ritva
Vindplaats: nr. 96, p. achterplat - ill.
Illustrator: Kovalainen, Ritva

Nespen, Henk van
Titel: Eksternest
Vindplaats: nr. 96, p. 31 - ill.
Illustrator: Nespen, Henk van
Annotatie: Ets van Henk van Nespen.
Thema: Literaire vluggertjes

Nespen, Henk van
Titel: Genitale Send Maschine
Vindplaats: nr. 96, p. 32 - ill.
Illustrator: Nespen, Henk van
Annotatie: Ets van Henk van Nespen.
Thema: Literaire vluggertjes

Nespen, Henk van
Titel: Pricksville USA
Vindplaats: nr. 96, p. cover - ill.
Illustrator: Nespen, Henk van
Annotatie: Illustratie op cover.
Thema: Literaire vluggertjes

VII. Interview

Jelinek, Elfriede; Hanssen, Beatrice
Titel: Tegen Haider schrijven
Vindplaats: nr. 96, p. 10-16 - portr.
Annotatie: Een gesprek met Elfriede Jelinek over haar eigen werk en de politieke situatie in Oostenrijk.
Trefwoorden: Jelinek, Elfriede



http://jsru.kb.nl/sru/sru?query=type=ARTICLE AND isPartOf=BLTVN:VOLUME:822388527 sortBy creatorSort/sort.ascending sorttitle/sort.ascending extentSort/sort.ascending&maximumRecords=1000&x-collection=MISC&recordSchema=dcx+index&version=1.2&operation=searchRetrieve&x-filter=collection=BLTVN





http://jsru.kb.nl/sru/sru?query=(recordIdentifier=BLTVN:VOLUME:822388527)&x-collection=MISC&recordSchema=dcx+index&version=1.2&operation=searchRetrieve&x-filter=collection=BLTVN